Dos problemas de ser auto-didata
Tenho muito orgulho de dizer que aprendi francês na marra, com a ajuda da internet e por um motivo nobre - e, vá lá, meio inútil: entender o que cargas d'água cantava o Daniel Balavoine em "Mon Fils, Ma Bataille".
Isso me rendeu muita cabeça e muita alegria: conheci uma penca de outros cantores da chanson francophone, como Corneille, Roch Voisine, Garou e Mylène Farmer; aprendi a gostar de Georges Simenon e hoje, orgulhosamente, começo a ler o meu primeiro livro de Jules Verne na versão original (tinha que ser "Vinte Mil Léguas Submarinas", o primeiro que eu li dele em português). E, puxa, consigo entender o que canta o Balavoine em 90% de suas canções!
O problema: eu entendo se falam em francês comigo, mas não consigo responder. Como sou auto-didata, não tive quem me ensinasse a pronúncia ou que me forçasse a compreender a gramática para escrever e conversar. Fico exatamente como aqueles gringos que se viram bem em português, mas eternamente trocando os pronomes e os tempos dos verbos de todas as coisas.
Pois bem. Isso vai terminar em breve. Resolvi meter a mão no bolso, tomar coragem e fazer algo necessário: voltar a pegar os cadernos e entrar na sala de aula mais uma vez para aulas regulares de Francês. Sim, senhor: com professor, lição de casa, livro didático, colegas de classe e, se assim me der na telha, com lanchinho na mochila para o intervalo (posto que farei o curso noturno...).
Porque você vai longe sendo auto-didata, mas vai ainda mais longe se permite ajuda dos outros. E porque o desafio me agrada, logo vou cair dentro e ver onde isso me leva, pô!
Isso me rendeu muita cabeça e muita alegria: conheci uma penca de outros cantores da chanson francophone, como Corneille, Roch Voisine, Garou e Mylène Farmer; aprendi a gostar de Georges Simenon e hoje, orgulhosamente, começo a ler o meu primeiro livro de Jules Verne na versão original (tinha que ser "Vinte Mil Léguas Submarinas", o primeiro que eu li dele em português). E, puxa, consigo entender o que canta o Balavoine em 90% de suas canções!
O problema: eu entendo se falam em francês comigo, mas não consigo responder. Como sou auto-didata, não tive quem me ensinasse a pronúncia ou que me forçasse a compreender a gramática para escrever e conversar. Fico exatamente como aqueles gringos que se viram bem em português, mas eternamente trocando os pronomes e os tempos dos verbos de todas as coisas.
Pois bem. Isso vai terminar em breve. Resolvi meter a mão no bolso, tomar coragem e fazer algo necessário: voltar a pegar os cadernos e entrar na sala de aula mais uma vez para aulas regulares de Francês. Sim, senhor: com professor, lição de casa, livro didático, colegas de classe e, se assim me der na telha, com lanchinho na mochila para o intervalo (posto que farei o curso noturno...).
Porque você vai longe sendo auto-didata, mas vai ainda mais longe se permite ajuda dos outros. E porque o desafio me agrada, logo vou cair dentro e ver onde isso me leva, pô!

4 Comments:
Nunca se esqueça: "AMANHEÇA BRILHANDO MAIS FORTE"
Sempre...
Puxa Vida, meu caso é ao contrario.. Crio frases na boa, e até que a pronuncia nao é tão provinciana, mas nao consigo entender, compreender o que me dizem.. Vou bem até a segunda, terceira palavra.. Depois, torre de babel.
O amigo poderia me dar algumas dicas de como compreender as frases em Françês?
Abgradeço!
Anna se você sente dificuldade entre no skype e coeçe escrevendo comverçando no chat depois passe para a converça falada eu tento aprender françes por uma apostila e por jogos na nete uma vez ou outra eu entro no livemocha u no busuu mas na maioria é so nos jogos e no skype flw boa sorte na aula você está realizando meu sonho XD
aposto o cu da anna como aprender francês é fácil.
Postar um comentário
<< Home